Maggy tilasi 2-vuotiaalle tyttärelleen Pipsa Possu -teemaisen astiaston. Perheenäidin ostos osottautui kuitenkin melko härskiksi, kertoo brittilehti Mirror.
Maggy Van Eijk halusi yllättää Pipsa Possu -hahmoa rakastavan 2-vuotiaan tyttärensä tilaamalla tälle teemaan sopivan astiaston. Nettiostos ei kuitenkaan mennyt aivan putkeen, kertoo brittilehti Mirror.
Maggy kertoo Twitterissä tilanneensa astiaston epähuomiossa Ranskasta, jolloin myös niihin painetut tekstit olivat ranskaa. Sen sijaan, että astioissa olisi lukenut englanniksi röhkimistä kuvaava termi, niissä lukikin ranskan vastaava sana ”groin”, joka Englannin kielessä viittaa haaroväliin.
– Lapseni avasi juuri Pipsa Possu -astiaston paketista ja tilasin vahingossa ranskankielisen version. Nyt lautanen ja kuppi on täynnä haaroväliin viittaavaa tekstiä, Maggy kirjoittaa Twitterissä liittämänsä kuvan kera.
Jos kuva ei näy, katso se täältä
Nyt tyttärellä on siis astiasto, joka härskisti toistaa haarovälejä.
Maggyn twiitti on saavuttanut hurjan suosion ja saanut ihmiset nauramamaan.
– Asun tällä hetkellä Ranskassa ja tämä on mielestäni hulvatonta, eräs käyttäjä kommentoi Twitterissä.
– Lapsen ensimmäinen mahdollisuus ymmärtää, että maailmassa on monia eri kieliä, toinen muistutti.
– Ei pitäisi nauraa, mutta tämä pelasti päiväni, kolmas jatkoi.
Maggy kertoo, että hänen 2-vuotias tyttönsä ei onneksi ymmärrä lautasen sanomaa, joten teksteillä ei loppupeleissä ole mitään väliä.
Lue myös: Nainen tilasi netistä marmorikuvioidun leikkuulaudan – printti olikin astetta härskimpi: "Veitsiä ei pitäisi sallia tuon laudan lähelle"
Lähde: Mirror