Lontoon pelastuslaitos syyttää Suomessakin tunnettuja brittiläisiä lastenohjelmia Pipsa Possua ja Palomies Samia seksismistä. Asiasta kirjoittaa SkyNews.
Pelastuslaitos kehottaa ihmisiä välttämään vanhanaikaista kieltä.
– Jos kunnioitat työtämme, käytä nimeämme oikein, kehottaa pelastuslaitos Twitterissä.
Tällä se viittaa episodiin, jossa ohjelmissa käytetään sanaa palomies "fireman", vaikka soveltuvampaa olisi käyttää sanaa palohenkilö tai pelastushenkilö eli "firefighter". Tällaisella sanojen käytöllä viitataan katsantokantaan, joka korostaa sukupuolten välisiä eroja ja niihin perustuvaa sukupuolten eriarvoisuutta.
– Pipsa Possu -ohjelmassa esimerkiksi käytetään sanaa palomies, jota emme ole käyttäneet enää vuosikymmeniin, Pelastuslaitos tviittaa.
Harva nainen pelastusalalla
Pelastuslaitoksen mukaan sukupuolta korostavilla sanoilla on suuri vaikutus lapsiin.
– Miehistä sukupuolta korostavat sanat ehkäisevät tyttöjä hakeutumasta pelastuslaitoksen töihin.
Englannissa 5,2 prosenttia pelastushenkilöstöstä on naisia.
Vuodesta 1987 lähtien esitetty Palomies Sami -ohjelma joutui Lontoon pelastuslaitoksen hampaisiin sen lanseerattua seksismin vastaisen kampanjansa (#FirefightingSexism).
TV-tuottaja Piers Morgan tviittasi: "Jos naiset eivät liity pelastuslaitoksen tehtäviin sen tähden, että palomies Sami edustaa stereotyyppistä mieskuvaa, ehdotan kohteliaimmin, että nämä naiset pysyisivät poissa kyseisistä tehtävistä."
Lontoon pelastuslaitos on lanseerannut kampanjassaan oman Barbie-pelastajanuken, joka tarjoaa myös tytöille samaistumismahdollisuuden.