Runoilija Heli Laaksonen hauskuuttaa some-kansaa tuoreella Facebook-päivityksellään.
Laaksonen kertoo, että hän on viime vuosina päättänyt kääntää Suomen englanninkieliset euroviisukisakappaleet suomen kielelle ja vieläpä lounaismurteella höystettynä.
Kisaedustaja Blind Channelia hän tituleeraa ”Sokiaksi Kanavaksi”.
Lue myös: Suomen finaalipaikka Euroviisuissa sai somen sekaisin: "Uskomatonta, miten yleisö huusi Finland, Finland..."
Murteella väännettynä kappale kuin kappale alkaa saada koomisia piirteitä ja näin on myös Blind Channelin ”Pimiäl Pual” -kisabiisin sanoituksen kanssa:
”Näyt keskisorme vaa, ota ryyp vaik ylös tul uurestas”, rävähtää kappale murteella käyntiin. Lue sanoitus kokonaan oheisesta Laaksosen oheisesta päivityksestä: