Maltan euroviisuedustaja joutuu sensuroimaan kilpailukappalettaan.
Maltaa toukokuussa Euroviisuissa edustava Miriana Conte kertoi Instagram-tilillään joutuvansa muuttamaan viisukappaleensa KANT sanoituksia. Conten mukaan Euroviisut järjestävä Euroopan yleisradiounioni EBU on kieltänyt häntä käyttämästä esityksessään maltankielistä sanaa "kant".
Yle kertoo, että suomenkielellä sana "kant" tarkoittaa laulua. Sana äännetään kuitenkin samantyylisesti kuin englanninkielinen sana "cunt", joka tarkoittaa naisten sukuelimiä.
Lue myös: Euroviisuihin uusia sääntöjä – kuvauskielto artistien tiloihin
Conte kertoo julkaisussaan olevansa sokissa ja pettynyt EBU:n päätökseen. Hän kuitenkin lupaa show'n jatkuvan.
Myös Suomen euroviisuedustaja Erika Vikman on rientänyt kommentoimaan Conten julkaisua. Vikman ilmaisee olevansa asiassa Conten puolella.
– Se on aina kant sydämissämme, Vikman kommentoi sydänten kera.
Jos julkaisu ei näy, voit katsoa sen täältä.