Valtteri Bottas joutui ottamaan alatyylisen sanaston käyttöön ennen kuin Sebastian Vettel ymmärsi, mitä suomenkielinen ilmaus "syödä miestä" tarkoittaa.
Bottas sijoittui Vettelin jälkeen toiseksi Kanadan GP:ssä. Turun Sanomien toimittaja Heikki Kulta kysyi Mercedes-kuskilta kisan jälkeen, alkaako voitoton putki kauden neljännen kakkossijan jälkeen ottaa jo päähän.
Kulta käänsi englanninkielisessä lehdistötilaisuudessa sanonnan "syö miestä" muotoon eat the man.
– Mitä? Vettel halusi tietää tarkemmin, mistä kysymyksessä puhuttiin.
– Eat the man. Niin kuin syödä sinua sisältäpäin, Bottas tarkensi.
– Niin kuin että vituttaa, Bottas vaihtoi termin suomeksi ja sai Vettelin heti ymmärtämään.
Vettel on vuosien saatossa oppinut paljon suomen kieltä härmäläisiltä kuntovalmentajiltaan, mutta tuntunut napsineen sanavarastoonsa lähinnä tuhmat sanat.
Sisältö ei valitettavasti ole saatavilla.