Kalevalaa ja suomalaista kulttuuriperintöä vaalivassa Kalevalaseurassa hyristään tällä hetkellä tyytyväisinä.
Kansalliseepos Kalevala ja siitä ammennetut vaikutteet näkyvät tällä hetkellä lähes kaikilla kulttuurin saroilla musiikista sarjakuvaan ja elokuvasta kirjallisuuteen.
– Kalevala on hyvässä kurssissa. Se voi hyvin, tiivistää seuran toiminnanjohtaja Ulla Piela.
Merkittävä Kalevala-tapahtuma on käsillä tänään torstaina, kun Taru sormusten herrasta -kertomuksella fantasiakirjallisuuden kärkeen nousseen J.R.R. Tolkienin esikoisproosateos julkaistaan Britanniassa kirjana.
Tolkienin varhaistyö on kunnianosoitus Kalevalalle, mistä kertoo myös novellin nimi The Story of Kullervo (suomeksi Kullervon tarina). Tolkien kirjoitti lyhyen tarinan vuosina 1914–15 opiskellessaan Oxfordin yliopistossa.
Nuori Tolkien oli ihastunut vanhoihin kieliin ja sitä kautta Kalevalaan.
– Tämä on Tolkienin kiistatta synkin kertomus. Sikäli se ennakoi hänen mielikuvitusmaailmansa tummimpia puolia, arvioi brittikirjailijaan perehtynyt professori Verlyn Flieger.
The Story of Kullervo julkaistiin Tolkien Studies -aikakauslehdessä vuonna 2010. Koviin kansiin kertomuksen tuo kustantaja Harper Collins.
Mutkan kautta alkulähteille
Tolkienin Kalevala-mukaelman julkaisu on suomalaisittain erityisen kiinnostava tapaus, sillä sormustrilogian luojaa parempaa mainostajaa eepokselle on vaikea kuvitella.
– Tolkien on tuntenut Kalevalan oikein hyvin. Se on teoksia, jotka ovat tehneet häneen syvän ja pysyvän vaikutuksen, Ulla Piela sanoo.
Pielan mukaan Kalevala on tällä hetkellä käännetty 62 kielelle, joten alkuperäisteoskin on hyvin saatavilla eri puolilla maailmaa.
– Erityisesti nuoret ovat löytäneet Kalevalan Tolkienin kautta vähän kiertoteitse, ja tämä on siihen hyvä lisä.
Pielalla ei ole mitään sitä vastaan, että Kalevala näkyy brändin lailla erilaisissa tuotteissa, kunhan ne tehdään tyylillä. Krääsää ei tarvita.