Mohor on opiskellut suomea 11 kuukautta. – Suomen kielen oppiminen ei ole aina helppoa, koska suomi on yksi maailmaan vaikeimmista kielistä. Siis on tarpeetonta sanoa, että se on niin suuri haaste, Mohor kuvailee.
Mohor Banerjee, 41, muutti Suomeen vuonna 2017. Hän työskentelee Selkokeskuksessa työharjoittelijana ja on opiskellut suomea 11 kuukautta.
– Selkokielen ansiosta pärjään arjessa täällä Suomessa melko hyvin, Mohor sanoo.
Selkokieli on suomen kielen helpompi muoto. Siinä kieltä on yksinkertaistettu kaikilla tavoilla.
Selkokeskuksen tavoitteena on edistää sen asemaa Suomessa.
"Voin nyt kysyä ohjeita ja pyytää apua"
Mohor ymmärtää selkokielellä kirjoitettuja ja sanottuja ohjeita, ilmauksia, uutisia ja kirjoja. Nykyään hän pärjääkin arjessa suomeksi ilman suuria ongelmia.
– Selkokielen avulla voin nyt kysyä ohjeita ja varsinkin voin pyytää apua sekä muilta ostajilta että myyjiltä supermarketeissa ja ostoskeskuksissa. Ymmärrän myös ilmoitukset ja muut ohjeet, kun ne on kirjoitettu ja sanottu selkokielellä. Elämäni on tullut paljon helpommaksi selkokielen taitoni ansiosta.
Ongelmiakin on ollut. Mohor ei vielä ymmärrä Kelan, verotoimiston tai virallisten kirjeiden sisältöä. Hän toivoisi, että myös virallisia asiakirjoja olisi saatavilla selkokielellä.
– Olen varma, että ajan myötä minun kielitaitoni karttuu, ja silloin osaan myös yleiskieltä ilman vaikeuksia. Mutta ennen kuin saavutan tämän vaiheen, selkokieli on tärkein osa arkielämääni Suomessa, Mohor sanoo.
"Suomen kielen oppiminen ei ole aina helppoa"
Suomen kielen opettelu on ollut haaste.
– Suomen kielen oppiminen ei ole aina helppoa, koska suomi on yksi maailman vaikeimmista kielistä. Siis on tarpeetonta sanoa, että se on niin suuri haaste, Mohor kuvailee.
– Minun mielestäni selkokieli ei ole yhtä pelottavaa kuin yleiskieli, joten se on antanut minulle kannustusta jatkaa suomen kielen oppimista. Olen varmasti sitä mieltä, että ilman selkokieltä ei maahanmuuttajille olisi mahdollista oppia suomea lainkaan.
Vaikeimpia asioita ovat olleet esimerkiksi suomen monet erilaiset sanatyypit ja verbien eri muodot. Myös vokaalien ja konsonanttien pituutta tottumattoman on vaikeaa arvioida.
– Yleiskieli ja puhekieli ovat vielä minulle saavuttamattomia. Yleiskielisiä uutisia, kirjoja ja ohjelmia on minusta edelleen todella vaikeaa ymmärtää. Minusta tuntuu erittäin onnelliselta, kun voin keskustella jonkin aikaa jonkun kanssa, vaikka kaupassa tai juna asemalla.
Suomen kielen kaunein sana?
Mohor: Se on vaikeaa valita – ehkä "ihana".
Suomen kielen hauskin sana?
Mohor: Joulupukki.
Suomen kielen vaikein sana?
Mohor: Näiden joukossa on paljon erityisesti -si-tyypin sanoja, esimerkiksi "virsi", "länsi", "kynsi", "varsi" ja niin edelleen.
Mohor ei kuitenkaan ymmärrä kaikkea, jos keskustelukumppani puhuu nopeasti.
– Ikävä kyllä! Koska puhekielen taitoni on vielä heikko, siksi minusta nopea puhekielinen keskustelu on tosi hankalaa ja todella vaikeaa ymmärtää.
"Suomalaiset ovat ystävällisiä ja vaatimattomia"
Suomalaisen kanssa keskusteleminen on kuitenkin tavallaan myös helppoa.
– Suomalaiset ovat ystävällisiä ja vaatimattomia ihmisiä, siksi heidän kanssaan keskustelut ovat aina hauskoja, Mohor kehuu.
– Keskustelut ovat ihania, kun suomalaiset puhuvat hitaasti, käyttämällä helppoja sanoja ja ilmauksia.
Mohorin äidinkieli on bengali. Suomalaisille hän haluaisi opettaa tervehdyksiä omalla kielellään.
– Tällaisten sanojen avulla ihmiset voivat tulla ystäviksi keskenään helposti. Voin opettaa suomalaisille muun muassa ”kemon acho?”, suomeksi ”miten voit?”, tai ”nomoskar”, suomeksi ”hei”.