Vantaa lähti mukaan kielileikkiin – miten kääntyvät englanniksi kaupunginosat Sotunki ja Vaarala?

1:26img
KATSO MYÖS: Nämä ovat turistien mielestä kauneimpia suomenkielisiä sanoja.
Julkaistu 18.10.2022 09:03

Emmi Niiniaho

Vantaan kaupunki jakoi Twitterissä kartan, jossa kaupunginosat on käännetty melko suoraviivaisesti suomesta englanniksi.

MTV Uutiset kirjoitti maanantaina Helsingin kaupungin leikkisästä Twitter-julkaisusta, jossa kaupunginosia oltiin käännetty englanniksi

Nyt myös Vantaan karttaa on laitettu uusiksi, ilmeisesti Reddit-käyttäjän toimesta.

Lue myös: Ota L, lefu, SUS ja no cap – testaa miten tiedät nykypäivän nuorisoslangin!

Tax Collector, Danger Place ja The Valley of Martti

Vantaan kaupunki kiittelee Twitter-julkaisussaan Helsingin kaupunkiympäristöä hyvästä esimerkistä sekä Reddit-käyttäjää paikannimien kääntämisestä.

Jos julkaisu ei näy, voit katsoa sen täältä.

Veromies on luonnollisesti Tax Collector, Vaarala Danger Place ja Martinlaakso The Valley of Martti

Joidenkin kaupunginosien kanssa on pitänyt käyttää selvästi enemmän luovuutta, sillä Sotunki on kääntynyt näppärästi Of the Social Security Number Also.

Lue myös: Ankean näköinen ajoeste vakiinnutti nimekseen betoniporsas – mistä sana on peräisin?

Lue myös: Tästä sanonta "kymmenen pistettä ja papukaijamerkki" tulee

Katso myös: Teiltäkin löytynee tämä rasia – mutta tiedätkö, mikä sen alkuperäinen nimi on?

0:18img

Orthexin muovinen, värikkäällä kannella varustettu pakastusrasia on jo klassikko. Sinunkin kotoasi löytynee näitä rasioita, mutta tiedätkö, mikä niiden alkuperäinen nimi on?

Tuoreimmat aiheesta

Vantaa