Kelan vammaistulkkauspalvelujen kilpailutus kuumentaa ammattikunnassa ja aiheuttaa huolta asiakkaissa. Kelasta kerrotaan, että kilpailutus on mennyt pääpiirteittäin hyvin, mutta Kelass on myös halukkuutta testata niin kutsuttua rekisteröintimenettelyä kilpailutuksen sijasta.
– Sen olemme havainneet, että osalle tarjoajista kilpailutus on ollut haastava tarjousmateriaalin laajuudesta johtuen, toteaa Kelan osaamiskeskuksen päällikkö Mikko Toivanen.
Onko kilpailutuksessa korjattavaa mielestänne?
– Hankintamenettelyä kehitetään Kelassa. Tämä tarkoittaa hankintamenettelyn uudistamista muun muassa pohtimalla vaihtoehtoisia hankintatapoja. Yhtenä mahdollisuutena jatkossa voisi olla rekisteröitymismenettely, jossa erillistä kilpailutusta ei toteuteta, vaan palveluntuottajat, jotka täyttävät tietyt laatuvaatimukset tietyllä hinnalla voisivat suoraan tulla rekisteriin tuottamaan palvelua.
Tulkkien mukaan monelle on tiedossa työttömyyttä. Onko tämä Kelan tiedossa?
– Meillä on tiedossa se, että Kela järjestää tulkkauspalveluja ja ostaa suurimman määrän markkinoilla olevista tulkkien palveluista ja siitä seuraa se, että hyvin pitkälle Kelan hankinnalla on vaikutusta tulkkien työllisyystilanteeseen. Me emme valitettavasti pysty siihen haasteeseen Kelasta vastaamaan.
Silti Kela hankkii tulkkeja nyt enemmän kuin viime kierroksella. Yhteismäärä on nyt noin 670, kun se edellisessä hankinnassa oli noin 610.
Tulkit ovat kritisoineet sitä, että tässä hankinnassa on pisteytetty vain tulkkien kokemusta eikä ole arvioitu yritysten osaamista ja toimivuutta Kelan yhteistyökumppanina. Onko tämä ongelmallista?
– Ongelmallista se on sikäli, että voimme käyttää laadun vertailussa ainoastaan sellaista kokemusta ja laatua, mikä on mitattavissa ja todennettavissa. Siltä osin yritysten toimintaa yhteistyökumppanina ei pystytä objektiivisesti arvioimaan, että se voisi oman vertailuperusteensa hankinnan yhteydessä.
Mitä mieltä olette vastavalmistuneiden tilanteesta, joiden työllistyminen tällaisessa kilpailutuksessa on vaikeaa?
– Vastavalmistuneen tulkin haasteena kilpailutuksissa on lyhyt työkokemus, joka vaikuttaa näihin laatupisteisiin, joita valinnassa voi saada. Vastaavasti voidaan ajatella, että mistä tahansa alalta valmistuneen on siellä uransa alkuvaiheessa vaikeampi työllistyä kuin vastaavan koulutuksen omaavan alalla pidempään työskenneelleen henkilön.
– Kuitenkin vastavalmistuneen tulkin on mahdollista päästä mukaan tuottamaan tulkkauspalvelua joko yksin tai sitten useamman tulkin yhteisessä tarjouksessa, jossa kokemuspisteitä huomioidaan keskiarvona.
Kilpailu on mahdollistanut niin sanottujen haamutulkkien käytön. Mitä mieltä olette siitä?
– Haamutulkeilla ilmeisesti tarkoitetaan tarjoajaa, jolla ei ole tarjouksen antamishetkellä tulkkeja. Annetut tarjoukset, jotka eivät vastaa välttämätttä todellista mahdollisuutta tuottaa palveluja aiheuttaa kyllä Kelan suuntaan paljon lisätyötä siinä vaiheessa, kun luvattujen tulkkien saamista joudutaan varmistamaan ennen sopimusten allekirjoittamista.
– Ja joudutaan järjestämään sitten mahdollisia myös ylimääräisiä täydennyshankintoja tästä johtuen. Tässä ei ole kuitenkaan Kelalla ollut vaihtoehtoja, sillä meidän edellinen hankintamme kumoutui korkeimmassa hallinto-oikeudessa, koska heidän mielestä tällainen tarjoaminen täytyy mahdollistaa ja palvelujentuottaja voi ilman oikeastaan yhtään todellista tulkkia antaa tarjouksen sillä tavalla kuin haluaa.
Onko kilpailutuksen alhaiset osallistujahinnat herättäneet kiinnostusta Kelassa?
– Hinta herättää kiinnostusta, jos hinta on hyvin poikkeuksellisen alhainen muihin tarjouksiin verrattuna. Siinä kohtaa lainkin perusteella meidän on tarkistettava, että onko hinta todellinen ja onko sen perusteella mahdollista ylipäätään toteuttaa palvelua sillä tavalla laadukkaasti, kuin me tarjousta pyydettäessä on edellytetty.
Kilpailutus on herättänyt huolta myös asiakaskunnassa. Mikä on Kelan viesti heille?
– Kela pyrkii järjestämään tulkkauspalveluja jatkossakin laadukkaasti ja asiakkaiden tarpeet huomioiden. Asiakkaiden tilausten käsittelyssä Kelassa hyödynnetään vammaisten tulkkauspalvelukeskuksen vahvaa alueellista osaamista. Pyrimme järjestämään palvelun laadukkaasti ja luotettavasti myös ensi vuonna.
– Kokonaisuutena korjaustarpeet ehkä liittyvät siihen, että miten nämä hankinnat voidaan toteuttaa ja minkälaisia vaihtoehtoja on järjestää palveluja EU:n ja kansallisen lainsäädännön puitteissa.
Kannatatteko itse rekisteröitymismenettelyä?
– Kyllä kannatan ainakin sen kokeilemista ja selvittämistä pidemmälle yhtenä vaihtoehtona. Se voisi olla oikein sopiva menettely tämän tulkkauspalvelun hankintaan, Toivanen pohtii.