Tekoälyssä käytettävän neuroverkon tekemät käännökset ovat tavallisten käännöskoneiden tuotoksia tarkempia.
Facebook on hionut jo pitkään sitä, miten se kääntää tekstiä palvelunsa julkaisuissa ja kommenteissa. Sosiaalisen median palvelu on nyt kertonut, että siirtymävaihe on ohi, ja että käännösten pitäisi jatkossa olla huomattavasti tarkempia.
Aikaisemmin Facebook käytti käännösten tekemiseen ilmauksiin pohjautunutta konekääntämistä, joka pilkkoo lauseet sanoiksi ja ilmauksiksi. Tämä tapa rajoitti lauseiden kokonaisten lauseiden kääntämistä sujuvasti. Rajoitukset näkyivät käännösten laadussa varsinkin silloin, kun käännöksiä tehtiin kahden lauserakenteiltaan poikkeavan kielen välillä.
Nyt Facebook käyttää käännösten tekemiseen neuroverkkoa, jota pystyy käsittelemään kokonaisia lauseita ja virkkeitä sekä niiden asiayhteyksiä. Seurauksena syntyy paljon tarkempia käännöksiä.
Neuroverkko eli tekoäly osaa myös käsitellä täysin tuntemattomia sanoja paremmin kuin muut järjestelmät ja ne myös suoriutuvat itse käännösten tekemisestä nopeammin. Myös Google ja Microsoft ovat ottaneet käyttöön samanlaisen järjestelmän omien käännöspalveluidensa tueksi.
Lähde: Engadget
***
Sisältö ei valitettavasti ole saatavilla.